Ir al contenido principal

En boca de la gente


 En boca de la gente se presenta como una alegoría que invita a reflexionar sobre la historia que se esconde detrás.

“¿Qué he hecho? ¿Por qué hablan de mí?”, se pregunta, atormentada, la persona objeto de los comentarios.
Si no te metes en líos, eres un don nadie; si persigues algo, te tachan de exagerado o pesado.

El dibujo, lleno de color, nos muestra a una persona visiblemente sorprendida dentro de la boca de otra.

Muchas veces, hablar por hablar responde simplemente a una necesidad. No hace falta ser un experto en lo que se dice: se tolera —y a veces se celebra— cubrir la ignorancia con suposiciones.

Al final, no queda más remedio que ser uno mismo. Tarde o temprano, la atención se desplazará hacia otra persona, y te dejarán en paz.

¿Qué piensas tú al respecto?

Natalia.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Il Simbolo_Символ

  — Cos'è? — chiesi, tenendo davanti agli occhi una pietra dalla forma insolita. — È un simbolo, — rispose Anton. Anton aveva sempre il talento di mascherare la follia con la filosofia. Ma in questo c'era un certo fascino. Ora mi porgeva con sicurezza quel curioso pezzo di roccia, e io sentivo che nella mia vita stava per iniziare un'altra svolta assurda, ma importante. — Va bene, — dissi, — supponiamo che sia un simbolo. Simbolo di cosa? Anton sorrise ampiamente, come se aspettasse proprio questa domanda: — Di superamento, — disse. — Immagina che questa pietra siano i tuoi dubbi, le tue paure, la tua procrastinazione, la tua insicurezza. Sono pesanti, scomodi, ma reali. E invece di evitarli, li prendi in mano. Li studi. Cerchi di trarne vantaggio. Alzai un sopracciglio: — D'accordo. Ma come mi aiuterà? Non posso semplicemente smettere di avere paura. Anton sorrise con un'espressione divertita: — Certo che no. Nessuno può, avere paura è normale. Ma...

Helen _ Хелен

This is a tale that unfolded in the life of a young and vivacious girl named Helen.  Just two days ago, in a cozy gazebo, drowned in the greenery of ivy, her beloved proposed to her, presenting a ring with a small sparkling gem. Helen was over the moon with joy. From that moment, images of her future wedding began to whirl in her head like a whirlwind.

Falsa tristezza_Фальшивая грусть

Questo quadro, realizzato nello stile Art Brut, cattura con la sua esecuzione ingenua ed espressiva. A prima vista può sembrare semplice, ma nelle sue linee si sente una profondità di emozioni. I contorni semplici ma espressivi del viso e delle mani creano una sensazione di tristezza e alienazione, e l'approccio minimalista amplifica questa impressione. Quest'opera sembra invitare lo spettatore a riflettere sulle emozioni e sui sentimenti mostrati che in realtà possono essere una recita per il pubblico.