Ir al contenido principal

Due sorelle_Две сестры

 


C’erano una volta due sorelle: la maggiore, Dasha, e la minore, Masha. Come tutte le sorelle normali, da bambine litigavano ogni tanto. Ma col passare del tempo, Masha capì quanto fosse stata fortunata ad avere Dasha come sorella. Fin dall’infanzia, Dasha era per lei un esempio da seguire in tutto — persino per il triplo piercing all’orecchio.

"Adoro parlare con te," diceva spesso Masha a Dasha, chattando su WhatsApp. "Sai raccontare le cose in un modo che rende affascinante anche ciò che è più semplice. È sempre un piacere parlare con te: non solo sai tante cose nuove, ma riesci a raccontarle con calore e umorismo. E soprattutto, sai ascoltare. Non ti limiti a sentire i miei problemi, ma mi aiuti a risolverli, mi sostieni, mi ispiri. Dopo aver parlato con te, mi sembra di poter fare qualsiasi cosa, di poter conquistare qualunque vetta!"

Per Masha, Dasha non era solo una compagna di chiacchiere, ma anche la migliore compagna di viaggio. Era nata una tradizione di viaggiare insieme dopo che, un giorno, avevano deciso di visitare Londra. L’esperienza fu così indimenticabile che pensarono: perché non ripeterla? "Non importa dove andiamo," diceva Masha. "L’importante è che siamo insieme. Come me, anche tu ami passeggiare per strade sconosciute, scoprire angoli nascosti, immergerti nell’atmosfera di un luogo. In questo siamo simili: amiamo guardare oltre le facciate, cercare qualcosa di autentico. Tu rendi speciale ogni viaggio."

Ma ciò che Masha ammirava di più in Dasha era la sua forza, la sua saggezza, la sua energia inesauribile e il suo desiderio di crescere sempre. Per Masha, Dasha sembrava incrollabile: sapeva sempre cosa fare, come dare supporto, come indirizzarla. "Sei il mio idolo," confessò un giorno Masha. "Ti guardo e capisco quanto c’è da imparare da te. Sei sempre un passo avanti, sempre migliore, ma non mi fai mai sentire indietro. Sei sempre accanto a me, pronta ad aiutarmi, a sostenermi, a porgermi una mano se necessario. Sono così orgogliosa di te, più di quanto riesca a esprimere a parole. Ti voglio bene con tutto il cuore."

Dasha sorrise, guardò la sorella minore e rispose: "Non puoi immaginare quanto io sia orgogliosa di te. Mi ispiri tanto quanto io ispiro te. Ognuna di noi ha il proprio percorso, ma io sarò sempre al tuo fianco, così come tu sei al mio."

Quelle parole furono qualcosa di speciale per Masha. Le ricordarono che una sorella non è solo una persona avanti a cui guardare dal basso verso l’alto. È qualcuno che cammina al tuo fianco, rendendo il tuo cammino più leggero, più luminoso, più felice.

L’amore fraterno che condividevano era un vero tesoro. Dasha ispirava Masha a essere coraggiosa, mentre Masha ispirava Dasha con la sua sincerità e la sua infinita fiducia nel bene. Insieme erano qualcosa di più di semplici sorelle — erano forze che si miglioravano a vicenda.

Alexandra.

Жили-были две сестры: старшая Даша и младшая Маша. Как и все обычные сестры, в детстве они, бывало, ссорились. Но с возрастом Маша поняла, что ей невероятно повезло с сестрой. С самого детства Даша была для неё примером для подражания во всём — даже тот же тройной пирсинг в ухе.

"Я обожаю с тобой болтать," — не раз говорила Маша Даше, общаясь по WhatsApp. — "Ты умеешь рассказывать так, что даже самое простое превращается в увлекательную историю. С тобой всегда так интересно: ты не только знаешь много нового, но и рассказываешь это с теплотой и юмором. А главное — ты всегда слушаешь. Ты не просто выслушиваешь мои проблемы, ты помогаешь их решить, поддерживаешь, вдохновляешь. После таких разговоров мне кажется, что я могу всё, что любые вершины мне по плечу!"

Для Маши Даша была не только собеседником, но и лучшим компаньоном в путешествиях. У них появилась традиция путешествовать вдвоём после того, как однажды вместе они решили посетить Лондон. Это было так незабываемо, что они решили: а почему бы этот опыт не повторить? "С тобой неважно, куда мы отправляемся," — говорила Маша. — "Важно, что мы вместе. Ты так же, как и я, любишь бродить по незнакомым улочкам, находить скрытые красоты, впитывать атмосферу места. Мы с тобой похожи в этом — любим смотреть глубже, за фасады и витрины, искать что-то настоящее. Ты делаешь любое путешествие особенным."

Но больше всего Машу восхищала сила и мудрость Даши, её неиссякаемая энергия и стремление всегда развиваться. Даша казалась ей непоколебимой: она всегда знала, что делать, как поддержать, как направить. "Ты для меня кумир," — призналась однажды Маша. — "Я смотрю на тебя и понимаю, сколькому у тебя можно научиться. Ты всегда на шаг впереди, всегда лучше, но ты никогда не даёшь мне почувствовать себя позади. Ты всегда рядом, готова помочь, поддержать, протянуть руку, если нужно. Я горжусь тобой больше, чем могу выразить словами. И люблю тебя всем сердцем."

Даша лишь улыбнулась в ответ, посмотрела на младшую сестру и сказала: "Ты даже не представляешь, как горжусь я тобой. Ты мотивируешь меня ничуть не меньше, чем я тебя. Просто у каждой из нас свой путь, но я всегда буду рядом, как и ты рядом со мной."

Эти слова стали для Маши чем-то особенным. Они напомнили ей, что сестра — это не просто человек, который впереди, на которого смотришь снизу вверх. Это человек, который идёт с тобой бок о бок, делая твой путь легче, ярче, счастливее.

Сестринская любовь, которой они делились, была настоящим сокровищем. Даша вдохновляла Машу на смелость, а Маша вдохновляла Дашу своей искренностью и бесконечной верой в добро. Вместе они были чем-то большим, чем просто две сестры — они были силами, которые делали друг друга лучше.

 Александра.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Helen _ Хелен

This is a tale that unfolded in the life of a young and vivacious girl named Helen.  Just two days ago, in a cozy gazebo, drowned in the greenery of ivy, her beloved proposed to her, presenting a ring with a small sparkling gem. Helen was over the moon with joy. From that moment, images of her future wedding began to whirl in her head like a whirlwind.

Falsa tristezza_Фальшивая грусть

Questo quadro, realizzato nello stile Art Brut, cattura con la sua esecuzione ingenua ed espressiva. A prima vista può sembrare semplice, ma nelle sue linee si sente una profondità di emozioni. I contorni semplici ma espressivi del viso e delle mani creano una sensazione di tristezza e alienazione, e l'approccio minimalista amplifica questa impressione. Quest'opera sembra invitare lo spettatore a riflettere sulle emozioni e sui sentimenti mostrati che in realtà possono essere una recita per il pubblico.

Mírame después. (Pentagon_Пентагон)

  In the artwork presented in Art Brut style, a distinctly unsettling atmosphere emerges, filled with unexplained visual noise. The face on the canvas is barely recognizable, as if it flickers between different realities, partially dissolving in a chaos of brushstrokes. The dominant colors — green, black, and pink — evoke tension and discomfort. Green and black spots, at times, resemble static lines, like an old TV screen when the signal wavers. The strokes are sharp, haphazard, creating a texture reminiscent of a blurred, distorted image, as if someone were trying to see through layers of noise. This effect heightens the feeling of a “blurring” of reality, where the line between the viewer’s world and the figure’s world fades and vanishes. The face seems incomplete, as if these strange waves of color are consuming it, and it’s on the brink of disappearing. The painting seems to capture a moment when someone finds themselves in a glitch zone, losing orientation, balance, and connec...