Ir al contenido principal

The Farewell Evening_ Прощальный вечер

 

Time—it’s slippery, impossible to hold onto. Theo and his friend Ray had been inseparable since they could walk, and it was hard to picture one without the other. Both had lost their parents in a plane crash that shook the whole world, and an old family friend had taken them in. He was barely out of his own teens—just twenty-one.

Theo and Ray wrestled with their grief in the only way they could: by clinging to each other. Those three days alone felt like a decade.

When Heh Minh Lay came back, the change in them hit him like a blow. They had just turned five, but the lightness in their faces was gone. Their eyes held something heavy now; their skin was pale, their smiles erased.

He stepped forward and pulled them into his arms.

"I’m sorry. I never should’ve left you to face this alone. I may be late, but from now on, I swear—you’ll never feel alone again."

Something in his voice—warmth, shelter, promise—finally broke the wall inside them. They both began to sob.

They traveled together for years before putting down roots. By the time they settled in a coastal city, the children were ten. It became their home, the place their lives quietly wove themselves around.

More than a decade later, life began pulling them apart. Heh Minh Lay’s mother was gravely ill, and he needed to return to her. Ray had been offered a short-term job for a wealthy client. Theo’s school friend invited him on a trip to the mountains.

So, they decided to spend one last day together. On the terrace by the Caspian Sea, the three of them sat with glasses of punch. The waves murmured against the shore; the wind carried a strange, wandering song; somewhere far off, the hum of ships drifted in and out. None of them spoke.

The evening stretched, as if the coast itself was holding them in place. Sunset laid a thin golden halo across their faces, and in that light, each of them tried to memorize the others—the curve of a smile, the way the eyes caught the glow, the lines time had drawn.

For a while, time didn’t move at all. There was only the sea, the wind, and the slow warmth between them—tinged with the quiet ache of parting. It was an unspoken promise: no matter where life scattered them, they would carry this evening with them.

And in that moment, time simply vanished into the comfort of their last night together.

Margarita.

Время… это довольно туманная вещь. Тяжело постичь всю полноту смысла, вложенного в это слово. Тэо и его подруга Рэй знали друг друга с ранних лет, и трудно было представить одного без другого. Родители обоих погибли во время прогремевшей на весь мир авиакатастрофы, и их взял на воспитание давний друг обеих семей. Это был совсем молодой человек — едва старше двадцати.

Тэо и Рэй тяжело переживали смерть дорогих им людей и на почве общего горя особенно привязались друг к другу. Три дня, которые им пришлось провести в одиночестве, казались растянувшимися на добрый десяток месяцев.

По приезде Хэ Мин Лай был потрясён теми кардинальными изменениями, что произошли с малышами. Оба — и Тэо, и Рэй — недавно отметили пятилетие, но теперь ему казалось, что это уже совсем не те дети, которых он знал. В их глазах поселилась боль, лица потускнели, а улыбка будто навсегда стёрлась.

Хэ Мин Лай подошёл к резко повзрослевшим детям и крепко их обнял.

— Простите меня! Я не должен был оставлять вас одних с этим горем! Пусть я и не успел вовремя, но с этого момента клянусь: больше никогда не дам вам почувствовать себя одинокими.

После этих слов Рэй и Тэо наконец ощутили тепло, защиту и нежность, которыми были наполнены слова Хэ Мин Лая. Не сдерживая накопившихся чувств, они расплакались.

После этого они долго путешествовали, прежде чем решили, наконец, осесть. Юноша увёз повзрослевших ребят — к тому времени им исполнилось по десять лет — в прибрежный город, который надолго стал для троих любимым домом.

И вот прошло уже более десяти лет, прежде чем судьба решила их разлучить. Хэ Мин Лай был вынужден уехать — его мать тяжело заболела и могла в любой день покинуть этот мир. Рэй предложили уехать ненадолго, чтобы выполнить крупный заказ одного из богачей. А Тэо пригласил в поездку к горам школьный приятель.

Все трое собрались, чтобы провести вместе последний день перед разлукой. Мин Лай, Рэй и Тэо сидели с бокалами пунша на открытой террасе у берегов Каспийского моря. Они молчали. Тишину нарушал лишь мерный рокот волн да причудливая песнь ветра, изредка перемежаемая глухим гулом далёких кораблей. Вечер тянулся медленно, словно сам берег не хотел отпускать их. Мягкий свет заката ложился на лица друзей, обрамляя их тонким золотистым ореолом, и в этом свете каждый из них будто пытался запомнить друг друга до последней черточки.

Время растворилось — без начала и конца, оставив лишь ощущение тепла, смешанного с тихой горечью грядущей разлуки. И море, и ветер, и ускользающие минуты стали частью этого молчаливого обещания, что, куда бы ни разбросила их судьба, они будут помнить этот вечер.

Время вдруг перестало существовать, растворившись в атмосфере этого тёплого, уютного вечера перед разлукой.

Маргарита.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Helen _ Хелен

This is a tale that unfolded in the life of a young and vivacious girl named Helen.  Just two days ago, in a cozy gazebo, drowned in the greenery of ivy, her beloved proposed to her, presenting a ring with a small sparkling gem. Helen was over the moon with joy. From that moment, images of her future wedding began to whirl in her head like a whirlwind.

Falsa tristezza_Фальшивая грусть

Questo quadro, realizzato nello stile Art Brut, cattura con la sua esecuzione ingenua ed espressiva. A prima vista può sembrare semplice, ma nelle sue linee si sente una profondità di emozioni. I contorni semplici ma espressivi del viso e delle mani creano una sensazione di tristezza e alienazione, e l'approccio minimalista amplifica questa impressione. Quest'opera sembra invitare lo spettatore a riflettere sulle emozioni e sui sentimenti mostrati che in realtà possono essere una recita per il pubblico.

Mírame después. (Pentagon_Пентагон)

  In the artwork presented in Art Brut style, a distinctly unsettling atmosphere emerges, filled with unexplained visual noise. The face on the canvas is barely recognizable, as if it flickers between different realities, partially dissolving in a chaos of brushstrokes. The dominant colors — green, black, and pink — evoke tension and discomfort. Green and black spots, at times, resemble static lines, like an old TV screen when the signal wavers. The strokes are sharp, haphazard, creating a texture reminiscent of a blurred, distorted image, as if someone were trying to see through layers of noise. This effect heightens the feeling of a “blurring” of reality, where the line between the viewer’s world and the figure’s world fades and vanishes. The face seems incomplete, as if these strange waves of color are consuming it, and it’s on the brink of disappearing. The painting seems to capture a moment when someone finds themselves in a glitch zone, losing orientation, balance, and connec...